darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,145
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on Mar 24, 2024 20:03:12 GMT
I am looking for a bit of help with the message side of the below postcard. The postcard was sent to Zurich, Switzerland and I believe the message is in Swiss German. Google translate is unable to read the script/text and just gives me nonsense. If there is anyone able to give me some translation help I would really appreciate it. Thank you!
|
|
Linda
Member
Ex-mathematician turned visual artist and touring cyclist to bike across Canada, Europe, Japan etc.
Posts: 1,262
What I collect: Mostly Canadian and European stamps about art / science / landscape
|
Post by Linda on Mar 25, 2024 4:03:12 GMT
I have no knowledge of Swiss German, but I just want to marvel at how beautiful this penmanship is.
|
|
Beryllium Guy
Moderator
Posts: 5,661
What I collect: Worldwide Stamps 1840-1930
|
Post by Beryllium Guy on Mar 25, 2024 5:44:41 GMT
Thanks for your post, Darrin ( darkormex ) I will try to work on this more tomorrow, but just a quick (and perhaps interesting) observation is that the card appears to have been addressed to someone in a beer hall (Bierhalle Knopf). I will tag a couple of members who may be able to respond more quickly than I can on the rest: salentin cara PostmasterGS scub
|
|
scub
Member
Posts: 113
What I collect: WW (without restrictions)
|
Post by scub on Mar 25, 2024 7:18:53 GMT
Zwei Stunden nur per Eisenbahn kommt man an einen (See) heran Lake (Biwe) heißt er, ? ? sich mit dem Bodensee zum messen? weil kein Dampfer hin & her die fahren nur die kreuz und quer Beim (Winzerheim) in Kawasaki probiert zu trinken erst den Saki ein Likör der wird aus Reis gebrannt und sehr beliebt im ganzen Land ? stehn drei Stunden später (sehr) ist über vier Kilometer Per Schiff durch einen ?kanal die Fahrt war interessant und schnell ? ? der sein ? nur den Japanern ? ?
---
That sounds like a rhyme. Maybe a poem... written by a totally drunk Japanese guy. LOL
My handwriting is very close to that... ...as far as readability is concerned.
|
|
Ryan
Member
Calgary, Alberta, Canada
Posts: 2,722
What I collect: If I have a catalogue for it, I collect it. And I have many catalogues ....
Member is Online
|
Post by Ryan on Mar 26, 2024 20:00:38 GMT
Kurrentschrift is largely incomprehensible to me (and the vast majority of non-native and / or non-older German speakers, probably). Have a look at this letter map, nabbed from the relevant Wikipedia article - note how the "f" looks almost like an "h", and the "I" is like a "T", the "B" is like the "L", and how about the mess in differentiating between the "c", "e", "i", "m", "n", "r", "u", "v", "w" ... A popular area retirement town and second-home location for the well-to-do around my part of the world is Invermere, BC - imagine what "Invermere" looks like in Kurrentschrift! ha ha There are translation firms which will translate German written in Kurrent to German written in something other than Kurrent. Yeesh. But it's better than Sütterlin, at least. I recall reading an article on the Japanese language once in which a hypothesis was set forth that the Chinese-origin characters were kept (as opposed to switching to a Latin-based script) as an intentional form of obscurantism, attempting to keep their culture isolated from those of the Western world after the enforced opening of trade with the West in the mid-19th century. I often thought that maybe there was something like that going on with these forms of German handwriting ... Ryan
|
|
darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,145
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on Mar 27, 2024 23:10:00 GMT
scub , thank you for your help to type this out in a readable text. I used Google translate and, even with your question marks, I was able to realize a coherent message. Here is the text in English: "It takes two hours by train to get to a lake. It's called Lake (Biwe) and it can compete with Lake Constance because there are no steamers going back and forth, they just go criss-cross. At the winemaker's home in Kawasaki you first try drinking the Saki, a liqueur that is made from rice and is very popular all over the country. Three hours later you're over four kilometers away by boat through a canal. The trip was interesting and fast and is only known to the Japanese." Have others had a chance to look? Does this seem more or less accurate? I appreciate all help. Thank you.
|
|
scub
Member
Posts: 113
What I collect: WW (without restrictions)
|
Post by scub on Mar 28, 2024 8:03:10 GMT
The result sounds very good. The fact that it is a poem makes it easier to guess the possible words. Likewise, knowing where the story takes place and that it is an excursion. The handwritten text and the fact that it is not a well-known poem have a negative effect. The poet has come up with something new.
Alcohol levels may also have a negative effect on handwriting. LAL
That was interesting. THX for posting.
|
|