|
Post by butterfly on Dec 31, 2017 20:38:12 GMT
I would like to learn how to read, with at least a little bit of understanding, Japanese postmarks. Hopefully some kind people will respond to my newbie questions and turn this thread into a tutorial on how to decode the place names and dates. So far I've learned that the location or place name is given by kanji characters. Thanks to Beryllium Guy I now also know that one needs to read the characters on the stamp from right to left to get a proper name. I also found that one can go to google maps Japan to see both the English and kanji versions of just about any place name. My first question is: How does one go about typing the kanji characters which you see on the stamp? If one could do that, then one could google it, which might be a good first step toward finding the English place name. As for the dates, some years ago I copied the following, which I hope is correct. Date is in the order yr, mo, day The year dates are regnal years, so you simply add the number given to 1867, 1911, 1925, or 1988. So, for a fictitious example only, if someone ascended to the throne on June 12 of 1911, then stamps cancelled afterward would be dated as yr 1. EDIT: Thanks to google I think I can now give the year numbers we will find on the stamps. On July 30, 1912 the year changed from 45 to 1. (I presume that on Jan 1, 1913 the year number became 2.) On December 25, 1926 the year changed from 15 to 1. On January 8. 1989 the year changed from 64 to 1. So the earlier addition formula works OK except in years of change, where the date of succession might need to be taken into account.
|
|
Beryllium Guy
Moderator
Posts: 5,908
What I collect: Worldwide Stamps 1840-1930
|
Post by Beryllium Guy on Jan 1, 2018 2:10:56 GMT
So far I've learned that the location or place name is given by kanji characters. Thanks to Beryllium Guy I now also know that one needs to read the characters on the stamp from right to left to get a proper name. I also found that one can go to google maps Japan to see both the English and kanji versions of just about any place name. My first question is: How does one go about typing the kanji characters which you see on the stamp? If one could do that, then one could google it, which might be a good first step toward finding the English place name. Andrew, I will begin with a disclaimer: I studied Japanese for a few years from 2010-2013. During that time I learned how to read and write both kana syllabic alphabets as well as kanji characters, but I am still a novice and not always confident that I have done things correctly. Luckily, I know some Japanese people, so I can always ask a native speaker for help. How to type kanji characters? This is relatively easy to do if you have a smart-phone. I have downloaded the Japanese and Chinese keyboards on my iPhone, and I can use that to generate the electronic kanji characters. Then I can cut and paste them as needed, and even e-mail them to myself so that I can use them on my laptop. There also should be websites which will generate the kanji for you, then you can copy and paste them wherever you want to. This is your first installment on a decent response. I will post more again later.
|
|
|
Post by butterfly on Jan 1, 2018 14:54:12 GMT
I looked up 'keyboard' instead of 'character' and indeed found kanji items available at www.lexilogos.com/keyboard/japanese.phpand a super detailed kanji dictionary at www.saiga-jp.com/cgi-bin/dic.cgi?m=view&f=0&sc=0&j=&e=&g=&s=&rt=0&k=&start=91&sid=1514149865_14771Just need to educate myself more now so I can recognize the number of strokes or radicals, etc. to narrow down the search. Don't have a smart phone, just a flip top dumb phone...which is for the best.... as it is already smarter than I am. EDIT: After a bit of fiddling around I found that the best way presently for me to generate appropriate kanji characters off a stamp is to google "japan map" and click on a city that has that or those characters and then copy/paste them off the side bar that google provides.
|
|
|
Post by butterfly on Jan 1, 2018 15:54:00 GMT
As a test case, I tried googling the kanji characters 大阪川口 (which denote Osaka kawaguchi) from this stamp, borrowed from the postmark calendar, and indeed google sent me to a map of Osaka centered on the kawaguchi district!
|
|
Beryllium Guy
Moderator
Posts: 5,908
What I collect: Worldwide Stamps 1840-1930
|
Post by Beryllium Guy on Jan 1, 2018 20:20:05 GMT
Andrew, I did find a website that has a lot of info in English about Japanese language, history, and culture that you may find helpful. In fact, I used it to look up a complete list of the Japanese eras here: www.sljfaq.org/afaq/era-list.htmlFor easier viewing, here is an excerpt of the Eras List taken from the website, showing the postally relevant years we will need: Western Year Transliterated Name Kanji Name Kana Name
|
|
Beryllium Guy
Moderator
Posts: 5,908
What I collect: Worldwide Stamps 1840-1930
|
Post by Beryllium Guy on Jan 1, 2018 20:30:23 GMT
After I return home later this week, I will start pulling out my stamps of Japan to look for clear postmarks, and I will see what I can find. I have been putting off doing this for awhile, as I did not know how to read the years correctly.
Now that I have a better idea about that, you have inspired me to start including some stamps of Japan in the Postmark Calendar thread for 2018, something I should have started doing a while ago--so, thanks for the inspiration!
By the way, have you figured out whether the next Japan Era Year begins on the annual anniversary of its original start date or if it then just goes to the 1st of January? Did you just make an assumption about that, or did you read it somewhere? Just curious....
|
|
|
Post by butterfly on Jan 1, 2018 21:05:52 GMT
I went with the presumption of Jan 1 being the date for the year rollover, with the hope that someone would be able to confirm it, as it was just a guess on my part. EDIT: I went to the year converter at the site you listed and it implied, indirectly, that Jan 1 is the rollover date.
|
|
Ryan
Moderator
Calgary, Alberta, Canada
Posts: 2,749
What I collect: If I have a catalogue for it, I collect it. And I have many catalogues ....
|
Post by Ryan on Jan 2, 2018 16:52:22 GMT
EDIT: After a bit of fiddling around I found that the best way presently for me to generate appropriate kanji characters off a stamp is to google "japan map" and click on a city that has that or those characters and then copy/paste them off the side bar that google provides. Wikipedia is also a good source for lists, such as this list of city names. Of course, it doesn't include all the villages and towns because there are thousands more of those! Ryan
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 24, 2018 0:44:30 GMT
Dear all, As have been questioned by Beryllium Guy and already mentioned by butterfly in this thread, the "rollover" of Japanese eras are pretty much complicated, requiring to consider the date of succession of the emperors. As for philatelic interest, Meiji 4 (the introduction of postal system) and later, Taisho, Showa and Heisei should be sufficient so some detail of these eras; - Meiji era : Jan 25, 1868 to July 30, 1912 This is a complicated era as the lunisolar calendar was used until Meiji 5. So Jan 1st, Meiji 1 = Jan 25, 1868. - Meiji 4 : Lunisolar calendar used
Jan 1 to Nov 20, Meiji 4= Feb 19 to Dec 31, 1871 Nov 21 to Dec 30, Meiji 4 = Jan 1 to Feb 8, 1872
- Meiji 5 : Lunisolar calendar used until Dec 2 ( = Dec 31, 1872). Dec. 3 to Dec. 31 does not exist.
Jan 1 to Dec 2, Meiji 5 = Feb 9 to Dec 31, 1872
On Nov 9, Meiji 5 (=Dec 9, 1872) the government announced the termination of Lunisolar calendar use on Dec. 2, Meiji 5 = (Dec.31, 1872) and to shift to Gregorian calendar. Thus Dec. 3 to Dec. 31 does not exist in Meiji 5.
- Meiji 6 and onwards: Gregorian calendar (e.g. Western calendar system)
Jan 1, Meiji 6 = Jan.1, 1873
- Taisho era : July 30, 1912 to Dec 25, 1926 On July 30, 1912, the Meiji emperor passed away and Taisho emperor ascended the throne. New regnal era, “Taisho” became effective on the same day.- Showa era : Dec 25 1926 to Jan. 7, 1989 On Dec 25, 1926, the Taisho emperor passed away and Showa emperor ascended the throne. New regnal era, “Showa” became effective on the same day.- Heisei era: Jan. 8, 1989 - Apr. 30, 2019 (expected) On Jan. 7, 1989, the Showa emperor passed away and Heisei emperor ascended the throne. New regnal era, “Heisei” became effective on the next day.
Heisei era is currently planned to end on April 30, 2019 and new era be started on May 1, 2019. The name of the new regnal era is not yet announced (causing a big problem for calendar companies ...) - Hironobu
|
|
brightonpete
Departed
Rest in Peace
On a hike at Goodrich-Loomis
Posts: 5,110
|
Post by brightonpete on Nov 24, 2018 1:21:58 GMT
And here I thought the Machin's and Admirals were complicated!
|
|
Beryllium Guy
Moderator
Posts: 5,908
What I collect: Worldwide Stamps 1840-1930
|
Post by Beryllium Guy on Nov 24, 2018 18:01:28 GMT
Dear all, As have been questioned by Beryllium Guy and already mentioned by butterfly in this thread, the "rollover" of Japanese eras are pretty much complicated, requiring to consider the date of succession of the emperors. As for philatelic interest, Meiji 4 (the introduction of postal system) and later, Taisho, Showa and Heisei should be sufficient so some detail of these eras; Hironobu, I just wanted to say thank you very much for finding this thread and giving us such a great reference to use. I had set aside some Japanese stamps with clear postmarks that I had intended to research to figure out the correct dates for posting in the Postmark Calendar thread, but I ended up working on other things, and they are still languishing somewhere in my collection. I will see if I can find any of the images to post, but I may need to ask you for help from the very beginning to figure out how to read the dates correctly. 15 minutes later: I just took a look through my files of scanned postmarks, and I cannot find any from Japan. I have a few Japanese stamps with me in France, so I will take a look through those soon to see if there are clear postmarks that I can post. Hironobu, I am also glad to hear that you spent 6 months in Aix-en-Provence 20 years ago. Were you a student at that time? Lots of international students come to Aix to study French at the local university.
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 25, 2018 8:08:45 GMT
Regarding the Japanese postmarks, I believe the toughest thing is to identify the dates in Kanji characters; here's what I have compiled on the very basics of Japanese numeral system and a quick how-to for date identification (I have compiled this as a response to a question in another stamp forum but I guess it would be fair to also share this here at SCF...) One tricky thing about Japanese writing is that it could be written either in horizontal or vertical direction. And what's more tricky is that the direction of horizontal writing was from right to left in old days (I would say, pre WW2 or so), which is opposite from today's manner (e.g. from left to right). The first slide shows the basic of Japanese numeral system. One to ten should be straightforward, some tweaks for 11 to 19, a bit different from western rule but might be more simple for 20 and onwards. -Hironobu
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 25, 2018 8:11:46 GMT
This slide shows the old style where a dedicated Kanji character was often (but not always) used for 20 and 30, and the horizontal script from right to left. This is most common in philatelic items in Meiji era. - Hironobu
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 25, 2018 8:15:09 GMT
And combining these rules together with the era (Meiji, Taisho or Showa) and year/month/date inscription, it should be pretty straightforward to decipher the date of the postmark; -Hironobu
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 25, 2018 8:25:02 GMT
And here's some examples of the often seen Bisected circle ("Maru-ichi") type datestamp; P.S. Chris, I was a sort of visiting researcher when I was in Aix, doing my work at a research centre at Saint Paul les Durance. I did spent awesome days with all the students there, and I am still in touch with some of these blokes :-) - Hironobu
|
|
zipper
Member
Posts: 2,649
What I collect: Classic GB, QV, France Ceres/Napoleon, Classic U.S., Cinderella & Poster Stamps
|
Post by zipper on Nov 26, 2018 6:20:40 GMT
Unechen, you make our great forum so much greater. Thank you!
|
|
unechan
Member
Posts: 157
What I collect: pre WW2 Japan (mostly Meiji era classics and semi-classics); Japan revenue and cinderella; Germany infla
|
Post by unechan on Nov 26, 2018 12:23:34 GMT
Dear zipper, my pleasure ! As to identify the location or place of the postmark in Meiji era, the so-called "province" was used instead of today's prefecture. For example, the two postmarks in my last post come from Tango province (northern part of Hyogo prefecture) and Yamashiro province (Kyoto prefecture). There is a nice Wikipedia page on the Japanese province; en.wikipedia.org/wiki/Provinces_of_Japanand a map showing the location as well as the pronunciation; en.wikipedia.org/wiki/Provinces_of_Japan#/media/File:Ancient_Japan_provinces_map_japanese.gifwhich I myself always use to decipher old postmarks. Please note that the direction of the horizontal script in old postmarks is from right to left, whereas the present style (on the aforementioned map, for example) is from left to right ! - Hironobu
|
|
darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,197
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on May 30, 2020 15:36:00 GMT
I was sitting at my desk last night thinking how I would really like to decipher some of the Japanese postmarks in front of me and, lo and behold, we have a thread for that! Thank you to all who were instrumental in putting this together, this is really useful.
I have a limited knowledge of the set of Chinese characters used in Korean called Hanja, but very limited. The Wikipedia pages noted here will be really useful too.
|
|
darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,197
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on May 31, 2020 2:56:11 GMT
So let's dive into this a little bit. I haven't attempted to determine provincial names at this point but I do want to look at and find out more about the different styles of cancellations, many of which I can illustrate from this one page in my album. Back when I was still in high school, I had purchased a Scott Specialty Series set of pages for Japan up to 1978 plus a number of supplements which brought it current to that time, which would have been 1981 or 1982. In hindsight, I think the dealer who sold it to me was trying to get rid of it because he gave me a really good deal on the pages and the green Scott Specialty Series binder. The downside of these pages is that they were printed prior to the incorporation of pre-printed Scott nos. on the pages so you had to go back and forth in the Scott Catalogue and compare it to the page in the album to determine where each stamp was mounted. Also in hindsight, not dissimilar to working with Steiner pages now that I think about it. As a lot of older US collectors know, the supplements were expensive to keep up with and there was not a lot of flexibility, especially if the numbering changed in the catalogue. I supplemented this album up to about 1994 and then pretty much stopped doing anything with my Japan collection. By that time I was living in Korea and the only time I did anything with this collection was when I came home around Christmas time to see my family and get my work visa renewed to return to Busan in January of the next year. I have a lot of older Japanese stamps organized on stock pages and recently, the stamp giveaway from stainlessb stimulated me to pull this collection off the shelf as the giveaway included a large number of Japanese stamps. So I have decided to work with the album as is and any stamps I receive past 1994 will be mounted on Steiner pages. Here is a sample of what I was working on tonight. The earliest stamp I have from Japan is Sc. no. 62, the 10s blue, near the top of the page, from the 1876 definitive set. As you can see it is really just a space filler as it has a large chunk missing from the left, lower corner. What I wanted to explore, however, tonight, are the different postmarks and if I can get some input as to the different styles and whether my research/guesses are accurate. Below is the stamp I noted above plus Sc. no. 64, 15s green. Scott has a small inset note with various examples of cancellations and it looks like both of these cancels are telegraph or telephone office cancels. They are a small circle within a circle with kanji characters surrounding the inner circle. On the 10 sen blue, I can see the numerals 2 (二) and 3 (三) and there is an additional character inside the inner circle whereas there isn't one on the 15 sen green. I have not attempted to identify this character. I am including the following because they seem to be standard cancellations as described earlier in this thread, however, I have not tried to identify all of the text as yet, however, on the 5 sen, light blue, I can identify the characters for the day (日) and month (月) above the line inside the circular postmark which likely indicates the province and city name. The 25 sen, light turquoise blue, is similar cancellation in style but with the province/city above the line and you can see the character for month, 月, and the number 8, 八, on the bottom left, below the line (everything is slightly tilted to the lower left because of the angle of the cancellation strike). Opposite this is what looks like the character for year, 年, and the number 7 (七), and the number 3, (三), underneath both of these characters. Is the below cancellation a paquebot cancellation or the Japanese equivalent? I have not attempted to identify the characters yet. Why does this cancellation include the english word for the country of Japan and why are there roman and arabic numerals in the date and time stamp portion of the cancellation? Was this cancelled by a foreign entity in Japan at the time?
|
|
darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,197
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on May 31, 2020 3:10:29 GMT
I am seeing in the above thread that unechan refers to these more standard postal cancellations as bisected circle cancels which makes sense. I am looking forward to now figuring out eras, provinces and cities.
|
|
khj
Member
Posts: 1,524
|
Post by khj on May 31, 2020 5:59:10 GMT
The characters indicate telegraph cancel. Why does this cancellation include the english word for the country of Japan and why are there roman and arabic numerals in the date and time stamp portion of the cancellation? Was this cancelled by a foreign entity in Japan at the time? This is an example of a Roman postmark. Specifically, double circle Meiji cancel used from 1892-1894 (earlier variety and also later use are known). In your postmark, the city is off the stamp. But technically, it is still possible to ID the city by the font/position. I'm going to guess Kobe or Kyoto, more likely the latter. But a direct comparison would be necessary to confirm. But the cancel is 27Jul1892. I'll be tied down thru Monday. If nobody chimes in on the other cancels, I'll check this thread again after the weekend. ...I can identify the characters for the day (日) and month (月)... That is true, but have to be a little bit careful of one thing -- (日本) is "Japan". Sometimes if you see (日) by itself, it doesn't mean "day" but the other half (本) is on the opposite side of the circle cancel. The double circle Meiji cancel directly above is such an example. You can see the (日) next to the "N" in "JAPAN". But you can't see the (本) on the opposite side of the circle cancel. Nice variety of cancels! k
|
|
darkormex
Member
Swinging through Switzerland and getting tied up in Thailand
Posts: 2,197
What I collect: The World...just printing and mounting as I go...call me crazy!
|
Post by darkormex on May 31, 2020 13:18:10 GMT
Thank you for your help. Good point about Japan in Chinese characters. In Korean the country name expressed in Hanja is the same. I had forgotten.
|
|
Philatarium
Member
Los Angeles, CA
Posts: 1,032
What I collect: Primarily focused on Japan, but lots of other material catches my eye as well ...
|
Post by Philatarium on May 31, 2020 19:29:15 GMT
Is the below cancellation a paquebot cancellation or the Japanese equivalent? I have not attempted to identify the characters yet. I'll try to tackle one or two of these. You'll notice that Japan has never issued any postage due stamps. That's because it's done with a handstamp, and you've presented an example here. The top character fully visible on the stamp is the second character of the compound for 'fusoku', meaning 'insufficiency', 'deficiency', 'lack', 'shortage', etc. Just above it you can see the hint of the bottom strokes of the first character in the compound. Here's the compound (reading left to right): 不足The character below the horizontal line is the character for the denomination 'sen'. The space to the right of the character would be for the postal clerk to write in the numerical amount of the postage due. In this case, it may have been written somewhere else on the original cover. Here's the kanji (character) for 'sen': 銭'Fusoku' cancellations can carry a bit of a premium.
|
|
Philatarium
Member
Los Angeles, CA
Posts: 1,032
What I collect: Primarily focused on Japan, but lots of other material catches my eye as well ...
|
Post by Philatarium on May 31, 2020 19:55:21 GMT
This is probably the easiest cancel type to identify, and all collectors of early used Japan should become aware of it. It's a telephone/telegraph cancel, meaning it paid the cost of a phone call or telegram at the post office. For those of us old enough to remember a rotary-dial telephone, the cancel actually resembles it. The reason I say that collectors should become familiar with it is because Scott has a warning in the catalog that used stamps with this type of cancel 'sell at considerably lower prices' than those that have been cancelled to pay postage. Sometime in the last several years, Scott finally added an illustration of what to look out for. Here it is from the 2017 catalog:
A bit off-topic but necessary correction to an error I've introduced with this illustration: In that illustration directly above, the caption below the 1-sen example of a postal cancellation is not a "beta" cancel, but is rather a "bota" cancel, and is what they're called among collectors.
|
|
Philatarium
Member
Los Angeles, CA
Posts: 1,032
What I collect: Primarily focused on Japan, but lots of other material catches my eye as well ...
|
Post by Philatarium on May 31, 2020 20:08:08 GMT
khj: Glad to see that you had already weighed in! To everyone else: if there is ever any contradictory information between what khj posts and what I post, assume his to be the correct one!
|
|
Philatarium
Member
Los Angeles, CA
Posts: 1,032
What I collect: Primarily focused on Japan, but lots of other material catches my eye as well ...
|
Post by Philatarium on May 31, 2020 20:15:15 GMT
The 5 characters beneath the horizontal line, reading top to bottom, right to left, translate as 'postal telegraph office'. Reading left to right here: 郵便電信局
|
|
Philatarium
Member
Los Angeles, CA
Posts: 1,032
What I collect: Primarily focused on Japan, but lots of other material catches my eye as well ...
|
Post by Philatarium on May 31, 2020 20:18:53 GMT
Just as a general rule of thumb, any Japanese stamp with a Roman-letter cancel carries a bit of a premium. Just how much of a premium depends on the stamp it's applied to, the time frame, how full a strike it is, etc. But generally, the older, the better.
|
|
khj
Member
Posts: 1,524
|
Post by khj on May 31, 2020 20:25:46 GMT
Agreed, that's why I mentioned they were some really nice cancels.
Can't get too much older than 1892. I think the earliest known pre-use of the Romanized Meiji cancel is 1891? I believe the standard start date is 1892 according to records -- but since when did postal clerks rigorously adhere to cancel regulations? The cancels were supposedly discontinued in 1894, but examples in the latter half of that decade can be found. Bottom line, when a clerk is looking for a canceling device, any canceller still sitting around will do (remember, Sharpies hadn't been produced yet!). I am open to correction, as I don't collect cancels.
Too many philatelic items, too little space, too little time, too much debt.
|
|
khj
Member
Posts: 1,524
|
Post by khj on May 31, 2020 20:29:00 GMT
khj : Glad to see that you had already weighed in! To everyone else: if there is ever any contradictory information between what khj posts and what I post, assume his to be the correct one! Although I appreciate the support, I've been corrected plenty of times (I don't mind, correct information is more important than ego). I know for a fact that Dave has "quietly" corrected some of my mistakes in the past; he's just very polite about how he does it. Besides, his Japanese is far better than mine. While my mother is fluent in Japanese, it's not that easy for me to ask her anymore (sigh).
|
|
khj
Member
Posts: 1,524
|
Post by khj on May 31, 2020 20:33:47 GMT
I want to add that what I think is a Romanized Kyoto cancel (or maybe Kobe?) is also special not because of early cancel date, but also because it has Roman numerals for the month. In a lot of the Romanized cancels I've seen, the month is abbreviated rather than in Roman numerals found in this particular type of Meiji cancel. Not sure of the actual population, simply based on a small sampling of cancels I've seen. That's actually what caught my eye, hence my choice to reply to that cancel.
|
|